第四章:圣经文本、经文翻译,与释经               
1
一般的读者在阅读《圣经》时,通常不会意识到与《圣经》原文有关的一些令人兴奋而又敏感的问题。《圣经》作者们的原稿,又被称为亲笔手稿;可惜手稿没有被保存下来。幸运的是,数千份《旧约》和《新约》的手抄本则被保存了下来。世代以来的圣经各卷都是手工抄写在极易腐烂的兽皮上,或用埃及当地的芦苇制成的蒲草纸上。这种做法一直持续到15世纪印刷术的问世。
2
我们将依次对《旧约》、《新约》的圣经文本予以探讨,然后会提及一些相关的圣经译本,最后讨论这些信息如何有助于人们理解《圣经》。对于新、旧约原文的恢复,学术上通常把这项工作称之为“文本批判”或“低等批判。”由于没有最初的亲笔手稿,重现圣经文本的两个主要来源是大量的希伯来文和希腊文手稿,而这些手稿源于对最初的亲笔手稿的誊写。其次重要的是古代译本,它们直接受到希伯来文和希腊文手稿的影响。尤其是早期教父们的著作,其在作品中所引用的经文对于《新约.圣经》的研究具有非常重要的作用。